その40 「いいね!」
¡Qué bien!
ケ ビエン!
(いいね!)
とにかく使用頻度が高いと思われるこの「いいね!」は、言い方やトーンを変えることによって「いいねぇ~」にも「いいっすね!」にも「うっわー、いいじゃん!」にもなり、「ふーん、いいんじゃない」といったやや醒めた相槌(この場合は「!」は不要かと思いますが)にもなる便利なフレーズです。…というかそれは日本語でも一緒ですね(笑)。
ですので「ケ ビエン!」が「ケ ビエ~ン♪」になったり「ケ ビエーン!!!」にもなれば「…ケ ビエン。」にもなる、といった感じでしょうか。感情の乗せ方は日本語でも英語でもスペイン語でもあまり変わらないと思いますので難しく考えずに自然に言ってみればよいかと思います(笑)。
たしか以前にも書いたと思いますが、ここで使う「qué」は「何」「何て」といったような意味で英語でいうところの「What a 〜〜!」です。
(すっかりSNSから離れた生活をしている私ですが、その中でもFacebookはかなり早い段階で自分には合わないと判断して見切りをつけました。そのため現在の仕様がまるで分からず、もしかしたら違っているのかもしれません。何卒ご了承ください)
Facebookの「いいね!」はスペイン語圏では何ていうのか、何年か前に仲良くしていたメキシコ人の子に聞いてみたことがあります。
ここでその話題を出すくらいだから「¡Qué bien!」なんでしょ、と思われたかもしれませんが、残念ながら違います(笑)。
あの親指を立てたアイコンの「いいね!」は
Me gusta
メ グスタ
だそうです。この「Me gusta」は、英語で言うところの「I like」にあたります。もともとあのアイコンは「Like」だったと思いますので、そのまんまスペイン語に訳されているだけでした…。単に日本語版が「いいね!」に意訳されていただけなんですね。。
画像の中の文字で、黄色い箇所やアクセント記号付きの文字(é、áなど)が強く発音するところです。
…が、相手への問いかけだったり文脈の流れ、強調の具合などのニュアンスによって変わってきたりしますので、必ずしもこの通りとは限りません。
さらにこのシリーズを作っていて、少しずつその辺が統一されなくなってきましたので(笑)、イントネーションの強弱ポイントにつきましてはあくまで参考程度として見ていただけると嬉しいです。
comment