その72 「(君は)何がしたい?/何をしたい?」
¿Qué quieres hacer?
ケ キエレス アセール?
((君は)何がしたい?/何をしたい?)
前回と同様に相手の「今現在の願望」を尋ねるフレーズですが、「何がしたい?」という問いになりますので、答える側は「旅行に行きたいな」でも「働きたいよ…」でも「みんなと遊びたい!」でも「別に何も……」でも、いかようにも答えられます。
ってこの辺は日本語でも全く一緒ですね。
「あたなは何がしたいですか?」と丁寧に言いたい場合は
¿Qué quiere hacer usted?
ケ キエレ アセール ウステッ?
となります。
また、前回のNo.071でもこのパターンが使われていましたが
「~が欲しい/…を欲する」を意味する他動詞「querer」(ケレール)
+
動詞の原形
で「~したい」となります。
そして「hacder」(アセール)は「~をする」という意味。これで「〜〜をしたい」というフレーズになります。
日本語でも同じように使うことがあるので体感的に分かるかと思いますが、この「(君は)何がしたい?/何をしたい?」は言い方次第では
「お前、何がしたいんだよ」
というツッコミ的なニュアンスや、軽く突っかかるような意味合いとしても使うことができます。
面と向かって話すときに、明らかにうんざりした顔や言い方でもしなければこういう意味で受け取られたりはしないと思いますが、念のため気をつけましょう(笑)。
【(君は)どこへ行きたい?】かんたん! スペイン語の基本会話 No.071【未来の行動に対する質問】
...
表記について
画像の中の文字で、黄色い箇所やアクセント記号付きの文字(é、áなど)が強く発音するところです。
…が、相手への問いかけだったり文脈の流れ、強調の具合などのニュアンスによって変わってきたりしますので、必ずしもこの通りとは限りません。
さらにこのシリーズを作っていて、少しずつその辺が統一されなくなってきましたので(笑)、イントネーションの強弱ポイントにつきましてはあくまで参考程度として見ていただけると嬉しいです。
comment