三崎町三丁目通信

映画・海外ドラマのレビューや外国語学習についてのブログ

乾杯!

【乾杯!】かんたん! スペイン語の基本会話 No.050【定番フレーズ】

投稿日:2019年9月29日

 

表記について

画像の中の文字で、黄色い箇所やアクセント記号付きの文字(é、áなど)が強く発音するところです。

…が、相手への問いかけだったり文脈の流れ、強調の具合などのニュアンスによって変わってきたりしますので、必ずしもこの通りとは限りません。

さらにこのシリーズを作っていて、少しずつその辺が統一されなくなってきましたので(笑)、イントネーションの強弱ポイントにつきましてはあくまで参考程度として見ていただけると嬉しいです。

 

その50「乾杯!」

 

¡Salud!

サルー!

(乾杯!)

 

外国語での「乾杯!」となると「チンチン!」「プロスト!」あたりが有名ですが、スペイン語では「¡Salud!」(サルー!)になります。

「ル」が「ru」ではなく「lu」なので、発音が日本語の「ル」とは異なります。また語尾が「lud」と、母音の次に「d」で終わっているので「ルッ」とか「ルー」といった感じの発音になりますが、この「Salud」の場合は「サルー」と伸ばすのが一般的…なように思います。たぶん。

本当は「サルー(ッ)」みたいに語尾を少~しだけ「ッ」とするような感じ……

 

……というか、何度も書いていることですが

 

「細けぇこたぁいんだよ!」

 

(ここでは)これが正解です(笑)。楽しく「サルー!」ってカタカナ発音で言えばいいんですよ。

どうせ乾杯のかけ声です。この後みんな酔っぱらうんですからそんな細かいことどうだっていいじゃないですか(笑)。

 

ペドロ
おまけ

スペイン語圏以外の国ではどうなのか分かりませんが、誰かがくしゃみをしたときに合いの手を入れるように「¡Salud!」と声をかける習慣がある、ということをスペイン語を勉強するようになってから知りました。「お大事に」という意味で言うそうです。

この習慣を割と早い段階で知ってからは、教えてくれるスペイン語の先生が替わるたび、そして新たにスペイン語圏の人と知り合うたびに、相手がくしゃみをしたら「そらきた!」とばかりにドヤ顔で使っていましたが、「あら、よく知ってるわねぇ」みたいに感心されたことは残念ながら一度もありませんでした(笑)。

 

・そういう細かいところを気にしていない

・そもそもこちらに感心がない

・ドヤ感丸出しなのが何だかな、って感じなのでそれについては触れたくない

 

たぶんこの3つ全部が当てはまってたんじゃないかと(笑)。

 

※「Salud」には「健康」という意味もあります。

 

かんたん! スペイン語の基本会話 記事一覧はこちらです

 

 

最近話題の音声認識タイプの翻訳機。

外国人と直接コミュニケーションを取るときはもちろん、メールやメッセージのやり取りや、語学の勉強にも使えるという優れモノ。

通話するよりもアプリでメッセージのやり取りをするほうが圧倒的に多い今の時代、これがあれば言いたいことがすぐに相手の言語で表示されるから外国人とのチャットも楽々ですね。

 

【ポケトーク】CMでおなじみのポケトークはSIMカード搭載のAI通訳機。AIなので翻訳性能は時間と共にUPするそうです。料金とサービスのシステムがなかなか画期的。

 

【SpeakMe】こちらはWi-Fi専用の翻訳機。日本国内での使用を想定しているとのことで、そのぶん価格はかなりお得になっています。スマホのテザリングにも対応。

 

  • この記事を書いた人

三崎町三丁目通信

三崎町三丁目通信の主筆・Kです(個人運営ですが)。映画の感想を中心に、趣味で続けているスペイン語学習(DELE A2取得で止まっています)と最近始めた英語学習のことなどを書いています。本業はフリーランスのグラフィック&エディトリアルデザイナー。びっくりするくらい将棋が弱いです。

-SPANISH
-,

Copyright© 三崎町三丁目通信 , 2019 All Rights Reserved.