その14 「はじめまして」の別フレーズ
encantado./encantada.
エンカンタード/エンカンターダ
(はじめまして/どうぞよろしく)
前回の「ムチョ グスト」とほぼ同様の場面、意味で使います。あくまで個人の体験での印象ですが、友人に紹介された人など、ビジネスの場とかじゃないシチュエーションでは、中南米の人たちは「ムチョ グスト」を日常的に使っていたように感じました。あくまで個人の印象ですので(笑)。
また、この「encantado / encantada」は、初対面の人と別れる際の挨拶としても使うことができます。
Adiós, encantado. /encantada.
アディオス、エンカンタード/エンカンターダ
(さようなら、お知り合いになれて光栄です)
といった感じで使います。「Adiós」はまた別のところで紹介します。
「encantado.」(エンカンタード)と「encantada.」(エンカンターダ)の2つありますが、男性が言う場合は「encantado.」、女性が言う場合は「encantada.」になります。
「はじめまして、お目にかかれて嬉しいです」といったように、フォーマルな表現をするフレーズで
「Encandtado/Encantada de conocerle.」
エンカンタード/エンカンターダ デ コノセールレ
というのがありますが、とくにここで覚える必要はありませんので大丈夫です(笑)。
表記について
画像の中の文字で、黄色い箇所やアクセント記号付きの文字(é、áなど)が強く発音するところです。
…が、相手への問いかけだったり文脈の流れ、強調の具合などのニュアンスによって変わってきたりしますので、必ずしもこの通りとは限りません。
さらにこのシリーズを作っていて、少しずつその辺が統一されなくなってきましたので(笑)、イントネーションの強弱ポイントにつきましてはあくまで参考程度として見ていただけると嬉しいです。
comment