その36 「○○でお茶しない?」
¿Tomamos un café en STARBUCKS?
トマモス ウン カフェ エン スターバックス?
(スタバでお茶しない?)
「一緒にお茶しない?」と、相手を誘うときに使うフレーズです。とりあえず例としてスタバにしましたが、ブラックコーヒーしか飲まず、さらに他の客がmacbookを開いてカタカタやっている音が気になる私はスタバに行くことはほとんどありません(笑)。
今回は「お茶しない?」という誘い文句を取り上げましたが、次回は「何か食べに行かない?」という誘いのフレーズを紹介します。
スペイン語で「飲む」という動詞は「beber」(ベベール)ですが、今回のフレーズで使っているのは「tomar」(トマール)という動詞です。この「tomar」(トマール)は色々な意味で使いますが、「(食べ物を)食べる」「(飲み物を)飲む」という意味にも使われ、英語で言うところの「have」と考えると分かりやすいかと思います。
また、語尾が「~~mos」となっているのは動詞の一人称複数形(英語のwe)であることを表していて、「tomar」の一人称複数形として「tomamos」(トマモス)となっています。
文法的には「¿Nos tomamos un café?」と、一人称複数形の代名詞「nos」(ノス)を入れるのがより正しいのかもしれませんが、何度も言うようにここではスペイン語を文法から学習していく場ではないので(笑)、通じればOK、まずは使ってみましょう! というスタンスで紹介しておりますので「¿Tomamos un café?」でよいかと思います。
「(Nosotros) Tomamos un café.」だと「私たちはお茶します」という意味になりますが、これにただ「?」を加えるだけで疑問文に出来ます。ですので、面倒なことは考えずに語尾を上げて疑問文にしてしまえばいい、ということです。
それは日本語でも同じで、例えば微妙な関係の男女がいたとして、「私たちは付き合っている」というフレーズを「私たちは…付き合って…る?」とするだけで問いかけになりますしね(笑)。
なお「お茶しに行こうよ!」という、提案よりもっとはっきりした定番のお誘いフレーズもありますので、次々回あたりで紹介しようと思います。
画像の中の文字で、黄色い箇所やアクセント記号付きの文字(é、áなど)が強く発音するところです。
…が、相手への問いかけだったり文脈の流れ、強調の具合などのニュアンスによって変わってきたりしますので、必ずしもこの通りとは限りません。
さらにこのシリーズを作っていて、少しずつその辺が統一されなくなってきましたので(笑)、イントネーションの強弱ポイントにつきましてはあくまで参考程度として見ていただけると嬉しいです。
comment