その53「お腹いっぱいです」
Estoy lleno.
Estoy llena.
エストイ ジェノ
エストイ ジェナ
(お腹いっぱいです)
英語の「I’m full.」にあたるフレーズです。
男性なら「Estoy lleno.」(エストイ ジェノ)と言い、女性なら「Estoy llena.」(エストイ ジェナ)と言います。
「Estoy」については、その7などで取り上げていますので、気になる方はどうぞそちらもご確認ください。もちろん文法的なことは一切無視して丸暗記でOKですので、あえて確認しなくても全く問題ありません(笑)。
【私は元気です。ありがとう】かんたん! スペイン語の基本会話 No.007【挨拶・自己紹介】
...
相手に「おかわりいかが?」とか「次は何食べよっか?」みたいに勧められたときに「もうお腹いっぱい」と伝えたい場合、もちろん
「Estoy llena.」(エストイ ジェナ)
だけで問題ありませんが、「もう」というのを加えて「もう十分です」というニュアンスを伝えたいときは
Ya estoy lleno/na.
ジャ エストイ ジェナ
といいます。ちなみにこの「ya」(ジャ)は最後に持ってきて「Estoy lleno/na ya.」としてもOKです。
また教材によって「ジャ」は「ヤ」と表記されたりもするのですが、個人的には「ジャ」かなぁといった感じです。もちろんどちらの発音でもOKです。
表記について
画像の中の文字で、黄色い箇所やアクセント記号付きの文字(é、áなど)が強く発音するところです。
…が、相手への問いかけだったり文脈の流れ、強調の具合などのニュアンスによって変わってきたりしますので、必ずしもこの通りとは限りません。
さらにこのシリーズを作っていて、少しずつその辺が統一されなくなってきましたので(笑)、イントネーションの強弱ポイントにつきましてはあくまで参考程度として見ていただけると嬉しいです。
comment